沉香之家

标题: 2014网络流行语翻译成中国风后,竟是如此之美!!! [打印本页]

作者: 3233,3230,3231,    时间: 2016-12-28 12:33
标题: 2014网络流行语翻译成中国风后,竟是如此之美!!!
吐槽恒久远,一句永流传。2014出现的流行语给不少小伙伴都带来了笑料,但如果想用底蕴深厚的中国风来表达这些流行语会是什么样呢?欢迎补充……
你过来我保证不打死你
我怎敢转身,
见你掌心泪痕,
断了我心中安稳,
你的萧瑟爱恨....

画面太美我不敢看
月笼人家,
沉香入画。
那个少年还是眉间点砂,
我却归隐佛刹,
芳华散尽。

对这个看脸的世界绝望了
情字何用?
不如倾国玲珑,
不如倾城花容。
还君一梦中。

我只想安静的做个美男子
尘世三千繁华,
我且与酒拜桃花,
任尔金玉琳琅良驹成双,
不敌我眉间红豆朱砂。

我书读的少,你别骗我
我日日美梦渡黄粱,
君挥袖纸上画江山,
那日踏碎长安诗词沉香,
原来不过是一场镜中花。

我去写张卷子冷静一下
红尘三千墨,
不如卷上繁华皆凉薄,
一字一成酌。

我也是醉了
我自倾杯思卿妆,
一杯凉,两杯霜。

说的好有道理,我竟无言以对
君爱半壁江山半壁锦色,
卿爱半醒浮生半醉山河。
陌路交错,
谁又能千语道破,
悲欢离合。


太湖书院 微信号:taihushuyuan

吴越文化传古今,工程哲学开新篇

现代易学启智慧,太湖春秋写辉煌





欢迎光临 沉香之家 (https://www.chenxiang.tv/) Powered by Discuz! X2.5